“RABBI’S
MUSINGS (& AMUSINGS)”
Erev Shabbos Kodesh Parshas Vayishlach
13 Kislev 5775/ December 5, 2014
What a difference a few degrees makes!
Last Wednesday the first snowstorm of the season dumped almost half a foot of
snow on Monsey. But while Monsey got hit by young man winter, balmy New York City and Lakewood
had nothing but cold rain.
The
news report noted that it was a heavy snow. I heard in those words a warning
that driving conditions would be hazardous, but my children heard that it would
be ideal snowman/snowball conditions.
Early school dismissal allowed them
to construct their snow-people (my son made a snowman, my daughter a
snowwoman). The compact snow was great for sledding too. It wasn’t even
December yet and we were fully enveloped by winter.
It reminded me of a poignant thought
I heard from Rav Dovid Orlofsky:
Inuit, the language spoken by Eskimos, contains
well over fifty different words that describe snow. Following are just a few
examples: Tlapa - powder snow, tlacringit - snow
that is crusted on the surface, kayi- drifting snow, tlapat -
still snow, tlamo - snow that falls in large wet flakes, tlatim -
snow that falls in small flakes, tlaslo - snow that falls slowly, tlapinti
- snow that falls quickly, kripya - snow that has melted and refrozen, tliyel
- snow that has been marked by wolves, tliyelin - snow that has been
marked by Eskimos, blotla - blowing snow, pactla - snow that has
been packed down, hiryla - snow in beards.
To us the only thing that matters to
us about snow is whether it will impact driving conditions, close school, and
if it will be good for snowball fights. But when snow is your life, every
different variation is important and matters, and needs to be described
accordingly.
The truth is that the amount of
words in a language to describe something is very telling about its people. In Italy there are
tens of different words that describe different variations of pasta. Following
are just a few examples: Bavette,
Bavettine,
Ciriole, Capellini,
Cavatappi,
Conchiglie,
Ditalini,
Farfalloni, Fettuccine,
Fusilli,
Grattoni, Lasagne (Gravagna),
Linguine,
Maccheroni alla molinara, Mafaldine,
Manicotti,
Mostaccioli,
Pappardelle,
Penne,
Pizzoccheri,
Quadrettini, Ricciolini, Rigatoni, Rotini, Sagnarelli, Spaghetti alla chitarra, Stringozzi,
Tagliatelle,
Tortiglioni, Tripolini, Vermicelli, Ziti.
Some are long, some thin, some
coiled, and some folded - all in different shapes, variations, and sizes. The
Italians take their pasta very seriously!
So what do we take seriously? What concept
does lashon hakodesh have many different
variations for, which other languages may be able to describe in just a few
basic words?
Tefillah - the concept of prayer! In Yishtabach
alone we utilize fifteen expressions of praise for Hashem. We take prayer very
seriously and expend a great deal of time and effort to understand the
significance and potency that our prayers have.
Yitzchok Avin uttered the legendary
words: “The voice is the voice of Yaakov; the hands are the hands of Eisav.” We
believe that talk is anything but cheap – perhaps talk is easy, but it isn’t
cheap. But more specifically we believe that prayers have an effect on the
entire world. At the beginning of creation rain didn’t fall until man prayed
for it, and in that sense, it hasn’t changed in almost six thousand years.
The Italians enjoy their pasta, the
Eskimos live in the snow, and we thrive with prayer!
Shabbat Shalom & Good Shabbos,
R’ Dani and Chani Staum